【2023考研英语二的翻译也太简单了吧|真题解析】
1、英语翻译基础 句子翻译(中译英):“见贤思齐焉,见不贤而内自省也”“塞翁失马焉知非福”“吾生也有涯,而知也无涯,以有涯随无涯,殆矣”“美不美故乡水,亲不亲故乡人”术语翻译:涉及“machine translation”(机器翻译)和“translation error中的toxicity”(翻译错误中的毒性问题)。
2、核心论点:竞争易引发嫉妒、不信任,破坏友谊的平等性与支持性。例证1:学术或职场竞争中,朋友可能隐瞒资源或散布负面信息以获取优势。例证2:长期竞争导致心理压力,减少非功利性互动(如分享情感、共同娱乐),使关系疏离。
3、考研,英二,不建议做英一翻译真题。分析说明:难度差异:英二的整体难度低于英一,这在翻译题目中表现得尤为明显。英一的翻译题目通常包含5个长难句,这些句子结构复杂,词汇难度较大,对考生的英语综合能力要求较高。而英二的翻译虽然是一个段落,但相对来说,难词难句较少,整体难度较低。
4、年的考研英语二难度整体上是正常的。以下是对此结论的具体分析:词汇量与难度:虽然2023年的考研英语二中存在一定量的超纲词汇,但整体上,这些词汇并未过分超出考生的正常备考范围。对于认真备考、词汇量积累充足的考生来说,这些词汇并不会构成太大的难度。
5、有没有和我一样翻译那么简单,却没有时间写的?我感觉这是我这一年以来做过最难的一套卷子。英二翻译和小作文简单,阅读题什么东西根本看不懂!看来是我太水了,我觉得英语二的阅读好难~英语一阅读一点看不懂!英语二阅读难,其他正常,翻译简单作文一个都没压对。
6、创造新信息的途径。注:两个that指代的内容较长,单独成句。by引导的修饰部分单独成句,并调整语序以提高可读性。无需逐词翻译,如the marketers role翻译为“营销人员”即可。通过以上解析,我们学习了如何应用翻译三要点来解答2023年考研英语一翻译真题的部分内容。下期将继续讲解剩余的真题部分。