【考研翻译】长难句
长难句处理步骤找谓语,判断句子类型 谓语是句子的核心,通过找谓语可确定句子是简单句、并列句还是复合句。例如,材料首句中有两个谓语:have taken place(定语从句中)和has been(主句中),表明这是一个包含定语从句的复合句。拆分主干与修饰成分 主干:句子的核心结构,通常包含主语、谓语和宾语。
句子结构分析:该句的主干结构为“Time was when...”,其中“Time was”是主句,“when biologists somewhat overworked the evidence”是由关系副词“when”引导的表语从句,作为对“Time”的解释说明。
答案:该长难句解析如下:句子主干:结构:he(主语)+ did not accept(谓语)+ as well founded(宾补)+ the charge(宾语)。
长难句解析与精读 But, as Jo Cox acknowledged, loneliness is not confined to the elderly.结构分析:主句:loneliness is not confined to the elderly(主系表结构,被动含义)。插入语:as Jo Cox acknowledged(as引导非限定性定语从句,补充说明“正如某人承认的”)。