12.3考研英语长难句分析
1、最后翻译并列状语,注意使用“或由”来连接三个并列的选项,保持句子的流畅性和准确性。综上所述,该句是一个结构清晰、逻辑严密的长难句。通过对其主干、目的状语和并列状语的分析,我们可以更好地理解句子的含义和表达方式。在翻译时,需要准确理解每个部分的意思,并合理组织语言,使译文既准确又流畅。
2、此外,考虑到近期一些考生在语法复习上的松懈,《2012年宫东风教授考研英语序列之三:真题长难句分析》还起到了巩固基础语法知识的桥梁作用。它不仅帮助考生应对长难句,也对基本语法规则进行了梳理,确保考生在备考过程中不会忽视语法这一重要环节。
3、书名:真题长难句分析作者:宫东风英语教学团队出版社:西安交通大学出版社发行时间:2011年3月1日ISBN编号:9787560538600版本:第1版装帧:平装开本:16开页数:110页主要内容:专注于解析历年考研英语考试中的长难句,旨在帮助考生深入理解考研英语中的复杂句子结构,提升阅读理解能力和语言运用水平。
4、定语部分 第6讲:状语部分 第7讲:补语部分 第8讲:其他疑难句子解析 系列的最后一部分是综合练习题,通过实际应用帮助巩固知识:第9讲:综合练习题 最后,所有课程都配有详细的答案解析:第10讲:练习题答案详解 整个系列旨在提供全面的考研英语长难句学习资源,帮助考生突破难点,提高阅读理解能力。
5、(1)主+谓 (2)主+谓+宾 (3)主+谓+宾1+宾2 (4)主+谓+宾+宾补 (5)主+系+表 长难句分析技巧 长难句在考研阅读、完型填空和翻译中的出现频率很高,无论句子有多长、结构有多复杂,它都由一些基本的成分组成的。
2017年考研英语一Text 4长难句分析
years”是宾语,但这里的“understand”后接了一个宾语从句,所以实际上它是一个省略了“to”的不定式短语作宾语。宾语从句:由why引导,即“why human evolution picked pace in the last 30,000 years”。这个宾语从句解释了通过研究可以理解的内容,即“为什么人类的进化在过去的3万年中有所加速”。
(4)主+谓+宾+宾补 (5)主+系+表 长难句分析技巧 长难句在考研阅读、完型填空和翻译中的出现频率很高,无论句子有多长、结构有多复杂,它都由一些基本的成分组成的。从结构来说,英语句子中,除了谓语之外,其它的成分均可以由从句或者非谓语动词来充当。
unattached/unmarried:比“single”更文艺的单身表达,扩展词汇包括“golden bachelor”“eligible bachelor”。bracket:指代特定群体,如“mid-life bracket”表示中年群体。
这些问题需要给出专门的科学的个人认为,分析的时候要结合意群来分析,先找离关系代词最近的那个名词,翻译出来能否解释得通。如果解释不通再考虑以上的三个特点,跳过介词短语、非谓语和动词词组向上找独立的名词成分。长难句的一般考法,定语从句由于很长,往往都放在后面。