考研英语阅读,2011年第四篇阅读,Unhappy parents rarely are prov...
1、原文:obviously their misery must be a direct result of the gaping baby-size holes in their lives.翻译:很显然,他们的苦难一定是由于生活中缺少孩子这段裂痕造成的。解析:原文中the gaping baby-size holes比较生动形象地指代没有孩子的这一缺憾。单翻译这个是这样,放句子里面不能这么翻译。
考研英语(2)2011年翻译真题详解
注意文化差异:在翻译过程中,要注意中英文之间的文化差异。对于具有特定文化内涵的词汇和表达,要采用适当的翻译策略,如直译、意译或加注等,以确保译文准确传达原文的意思并符合中文的表达习惯。真题解析 以下是对2011年考研英语(二)翻译真题的详细解析:(由于原文较长且具体句子较多,以下仅选取部分典型句子进行解析。
阅读理解:A节:包括World War Two以后美国家庭archetype style受到的影响、American newspaper、outside director以及EU有关的经济严峻形势等话题。B节:涉及public health问题,包括各个专家建议政府应采取的措施。翻译:有关google与CO2排放的问题。写作:A节:庆祝自己的侄子考上大学并给出建议。
注意事项时间分配:每套真题至少精读5天,避免“赶进度”导致理解不透。作文练习:冲刺阶段需严格限时写作,并参考范文优化表达。版本匹配:根据自身水平选择版本,基础薄弱者强行使用过六级版可能适得其反。
阅读真题(提分关键)材料选择:前期用英语一真题(2001-2010年)练手,后期切换至英语二真题。做完英语一后,英语二阅读难度会显著降低。方法:第一步:看懂——背单词、查生词,结合黄皮书解析理解全文。第二步:熟读——通过朗读培养语感,提升阅读速度。
英语阅读开始年份建议 对于英语一的考生,一般建议从1998年的真题开始做起。1998年之前的真题相对简单,适合用来打基础,帮助考生逐步适应考研英语的难度。从1998年开始,真题的难度和题型逐渐接近现在的考研英语要求,因此是考生进行真题练习的理想起点。
复习规划:分阶段刷题,明确目标第一阶段(7月-9月):研读真题,主攻阅读 目标:完成第一轮真题训练,重点突破阅读理解。操作:每天安排2-3小时,以阅读为核心(考研英语“得阅读者得天下”)。完成1套阅读真题,限时15分钟做题,模拟考试状态。